Lassú városiasodás
Szerző: Szabó Anna Viola
Mi került vajon ünnep alkalmával egy debreceni család asztalára a 19. században? A Cívisek világa című kiállításunkban hamarosan erre is választ kaphatunk – addig is felszolgálunk némi karácsonyi kóstolót.
Ecsedi István a debreceni magyar ember táplálkozásáról írva azt állítja, hogy annak semmi meghatározó, egységes jellemzője nincsen, hiszen az étkezési rend a foglalkozástól és az életkörülményektől függ. A szegényember étrendje egyszerű és egyhangú: kenyér, szalonna, tésztás leves; a jobbmódúaké változatosabb és dúsabb, de az is legfeljebb két tál étel, sokszor hús nélkül.
„A három tál étel úrparasztnál, gazdálkodó úrnál és jobbmódú iparosnál van meg.”
Családi ünnepek alkalmával azonban, legyen az kézfogó, lakodalom, névnap, szüret, disznótor, az erején túl is kitett magáért a debreceni ember, aki kitűnő vendéglátó hírében állt. Kézfogóra például a jobbmódú házaknál csigalevest főztek tyúkhússal, majd töltöttkáposztát és malactokányt szolgáltak fel, pulykakappant egészben sütve, malacpecsenyét befőttel, szilvával, végül fán sült kalácsot (kürtőst), gyümölcsöt és feketekávét. Névnapokon ünnepi vacsorát adtak, melyen télen disznóhús, kolbász és hurka, tavasszal és nyáron paprikáscsirke, sült tyúk, túrósbéles, kalács volt a menü. Óesztendő utolsó napján kappant sütöttek, mert az visszafele kapar, újév első napján malacot főztek és sütöttek, mert az előre túr.
Ecsedi mindezt saját tapasztalatából írta, így legrégebbi emlékei sem igen lehettek 1890-nél korábbiak. Kiállításunk Lassú városiasodás című egységének egyik készülő kisfilmjében azonban Sárváry Róza egy bátyjának írt levelében részletesen beszámol arról, miként zajlott 1870 decemberében édesapja névestéje, a Ferenc nap megünneplése.
Az étlapot ismerjük tehát, a kérdés most már az: miként készítették el vajon ezeket az ételeket?
Bár Sárváry Ferenc egyészt nemesi, másrészt értelmiségi család sarja, Sárváry Pál kollégiumi professzor fia, maga pedig ügyvéd s a debreceni törvényszék első elnöke volt, életformáját tekintve ugyanúgy gazdálkodott, mint minden debreceni cívispolgár: háztartásának szükségleteit a Cegléd utcai háza után járó ondódi földbirtok, a háztáji gazdaság és a sestakerti szőlő terméséből fedezte. Az asztalára kerülő étkek sem nagyon lehettek mások, mint a többi helybeli polgár asztalán, hiszen felesége, a szintén jeles debreceni családból származó Simonffy Jozefa is ezen a konyhán nőtt fel, ahogy a cselédség, a szakácsnő is bizonyára debreceni vagy környékbeli lányok közül került ki. A Sárváry családban is olyan egyszerű polgári háztartást vezethettek, amely a hagyományos családi recepteket vegyítette a szomszédasszonytól, a divatlapokból, szakácskönyvekből tanult újdonságokkal, a helyi ízeket a nemzetköziekkel – bár csak módjával, amint arra Sárváry Bella egyik levele utal, aki egy frissen férjezett barátnője háztartásáról szólva gúnyosan említi az ott készített „aspic fricando fricassé és mit tudom én még minő úri étkeket”. Vadhúst sem igen fogyaszthattak, mert amikor egyszer vaddisznóhoz jutnak, érdeklődniük kell az elkészítés módjáról, s végül nem is nagyon ízlik nekik.
Kézírásos, családi receptfüzetek híján a korabeli szakácskönyvekhez kell fordulnunk. Szerencsére ilyen már akad: éppen ezidőtájt, 1864-ben jelent meg ugyanis Máté János Debreczeni szakácskönyv című munkája, az egyik legelső, magyar szakács által írt (nem fordított) receptgyűjtemény. Hogy Máté János debreceni volt-e, azt éppúgy nem tudjuk róla, ahogy mást sem – lehetséges, hogy csak a megjelenés helye miatt illette művét ezzel a címmel Telegdi Lajos, a könyv debreceni kiadója. A jórészt francia eredetű, de a szerző szerint a magyar konyhában is gyakran készített ételek leírásának gyűjteményét Telegdi mindenesetre jónak látta egy debreceni háziasszonnyal átnézetni, mielőtt kiadta – Somlyai Júlia röpke előszavából azonban nem derül ki, mit változtatott a kéziraton saját gazdasszonyi tapasztalatai alapján, mit tett esetleg hozzá a helyi hagyományból. A tartalomjegyzékben mindenesetre a számos angolos, franciás, portugallus, olasz és spanyol módi mellett mindössze két olyan ételt találunk, ami „debreczeniesen” készül: a gulyásoshús és a „vágott lé”. A debreceni gulyás: tarja, apróhús, hagyma, só, paprika és némi zöldség, esetleg krumpli, hosszú lével (vagyis inkább leveses, szemben a nem debreceni, erősen fűszerezett s beforralt levű, pörköltszerű változattal). A vágott lé pedig báránytüdő leves, aprított keménytojással, de ez szinte semmiben nem különbözik a nem debreceni változattól. A töltött káposztának viszont egyetlen leírása szerepel, savanyúkáposztából, füstölt kolbásszal, sódarral – debreceniesen. Az emellett felsorolt sok káposztás étel receptje vagy akár a spenót bundáskenyérrel sem származhat francia séfek konyhájából, ahogy a „száraz laska vagy szabó-gallér” sem (amelyet Ecsedi túróval-tepertővel, nagypénteki eledelnek nevez meg). A tengeri halak készítésmódja mellett pedig már szerepel a „szegedi paprikás potyka” is.
Lássuk azonban, hogyan készítené el Máté János a Sárváryéknál felszolgált vacsorát!
Sárváry Róza leveléből nem derül ki, hogy náluk milyen fajta kolbász és hurka készült, Máté János és Somlyai Júlia azonban nem közöl májashurka receptet, noha a többi belsőséget, tüdőt, lépet, hasnyálmirigyet, hashártyát, hájat, vért, tokaszalonnát fölhasználja. A kolbászban pedig, láthatjuk, nincsen paprika, csak só, bors és sok fokhagyma (vagy helyette: citromhéj!). Közlik viszont a kolbász egy lehetséges föltálalásnak módját, amikor azt szálanként hirtelen kisütve még lúdzsírban „pergelt vereshagymával” is összesütik, „leves után való étek” gyanánt, zsemlével.
A másodikként tálalt fogás a rejtélyes „nyúl spencelben”, amelynek nevéből arra következtethetünk, hogy nem nyúlpecsenyét, hanem valami burokban (spencer = kabátka) elkészített húst szolgáltak fel. Ez lehet esetleg panírburok, bár rántani csak az egész fiatal nyúl alkalmas, de lehet tésztaburok is, ha a nyulakat pástétomnak dolgozták fel. A Peleskei nótáriusra való utalás is ezt támogathatja: abban képesztik el a főhőst a franciás étlappal (s a színdarabot ezen a télen láthatta is Róza a debreceni színházban).
Sárváryék névnapi asztalán mindezt egy sült pulyka követte, köretként főtt gesztenyével. Máté János a töltött pulyka receptjét közli, amelynek édeskés ízhatása hasonló lehetett.
Aki még bírta, ezután pihenésképpen gyümölcsöt ehetett, mielőtt behozták volna a süteményt és a tortát. A Sárváry lányok lelkesen próbálkoztak a sütéssel, változó sikerrel. Mint arról egy másik névnap alkalmából Róza beszámol, „süteményem most kitünőleg sikerült s mindenki megdicsérte s vitt magával néhány darabkát”. Bella pedig egy ízben a bátyjának küldött ajándéka sikerét nyugtázza:
„örömmel értesültem, hogy pogácsáim megnyerték nem csak a te izlésedet hanem barátaidét is, kiknek a nyilvánított többszörös „hoch”ért köszönetet szavazok”.
Bár a szakácskönyv számos pogácsa, palacsinta, vajas és kelt tészta, fánk, kalács és cukros aprósütemény, torta, puding, krém, fagylalt és ostya receptjét közli, támpont nélkül nehezen tudnám kitalálni, vajon erre az alkalomra melyiket készíthette el Róza, aki nagy türelemmel bírhatott, hiszen mint arra a szakácskönyv szerzője figyelmeztet:
Ha a süteményekkel kísérletezhettek is a házikisasszonyok, a torták elkészítését mégis inkább szakemberre bízták. Egy másik levélbeli tudósításban szintén az ünnepi előkészületek között szerepel, hogy „megérkeztek a Koldáné asszonyom által készített nélkülözhetetlen torták és bisquittek”. Valószínűleg ezen a Ferenc napon is az ő tortáit várták: Kolda Jánosné az első, Debrecenben megtelepedett cukrászmester, Kaderász Violand lánya volt, így beleszületett a szakmába, férje cukrászdája, melyet megözvegyülve sokáig egyedül vezetett, évtizedekig a Kossuth utca sarkán álló Táncos Kovács ház aljában üzemelt, majd a század végén Dörre Ferenc vette át és folytatta a jól menő üzletet, egész az 1920-as évekig. Tőle származik az a gyűjteményünkben megőrzött számla, amely egy diótorta leszállításáról tanúskodik, s mivel a Ferenc napi tortákról sem tudok közelebbit, ennek a receptjét kerestem ki egy másik debreceni szakácskönyvből (mivel Máté János ebben nem segített).
A diótorta receptjét – amelynek elkészítését, tekintettel a felhasznált cukor és tojás mennyiségére, manapság még ünnep alkalmával sem ajánlanám – egy a fentinél hatvan évvel később, 1926-ban megjelent szakácskönyvből idéztem, amely tartalmazza a narancsos diótorta, a rumtöltelékes diótorta, a diókrémtorta és a diós csokoládétorta receptjét is, a számtalan egyéb mellett. A könyv szerzője Tüdősné Kálmánchey Irén, akinek szép, jelmezes fényképét korábban láthatta már e blog olvasója, s leányáról is többször írtunk már: Zsindelyné Tüdős Klára, a magyardivat feltalálója akkor állt karrierje kezdetén, amikor édesanyja szakácskönyve megjelent. Mint írja róla:
„az én anyám elegáns volt nagyon, de csak karton ruhában és kötényben érezte jól magát, és a konyhában s nem a szalonban. Falusi asszonynak született, növények és állatok közé, de a szerelem megtréfálta, és parkettre került nagyvilági dámának. Megtanulta ő jól az ura kedvéért az etikettet, de boldog akkor volt, ha aratáskor leülhetett egy kereszt tövébe a tücsköket hallgatni.”
A leírásból úgy tetszik, mintha egy parasztlányról lenne szó, miközben a Kálmánchey család a legelőkelőbb debreceni családok egyike, az első református prédikátor leszármazottja volt; Irén egy mezőrendőrként dolgozó ügyvéd gyermeke s egy országgyűlési képviselővé választott ügyvéd felesége. Ugyanaz a társadalmi osztály, mint a Sárváryak, de a leány egy nemzedékkel fiatalabb: 1872-ben, 25 évvel Sárváry Bella és 15-tel Róza után született, s 1923-ig, amíg leányával Pomázra nem költözött, Debrecenben élt. Mindazok az ételek tehát, amelyeket szakácskönyvében közöl, a saját maga által vezetett debreceni konyhából származó kipróbált receptek: eredetükre nézve épp olyan sokforrásúak, mint az Sárváryék esetében is lehetett (egymás után szerepel például a debreceni perec és a talán lányától tanult angol töltött sajtos keksz). Kálmánchey Irén azonban könyvét mintegy pedagógiai céllal is írta, azért, mert
„a hajdani magyar asszonyoknak tudomány és művészet volt a főzése és szivesen forgatott szerszáma a főzőkanál, ám a modern Magyarországban megváltozott a női tipus, internacionalizálódott ez is, mint minden, az asszonyok nem szeretnek és nem tudnak főzni s ezáltal elveszti eredetien nemzeti jellegét és kedvesen tudományos értéket a magyar konyha”.
A debreceni polgári konyhára alapozott, de úri, paraszti és nemzetközi irányokból is gazdagodott receptgyűjtemény tehát a magyar nemzeti konyhaművészetnek jelentené az alapját. Mindemellett beosztani tanítja a háziasszonyt, azzal a „háborús tapasztalattal, amit egy hatszázágyas tisztikórház élelmezésénél szerzett”, „hogy a hajdani ínyenc, de erős magyar konyhát átformálja a mai kevéspénzű, nagyigényű és a jó táplálásra nagyon is rászoruló középosztály ízlése szerint” – még ha az idézett recept mintha nem is erre utalna, ahogy a sokféle, ínycsiklandó pecsenye felsorolása sem, amelyek előkészítését érzékelhető gyakorlati tapasztalattal és élvezettel részletezi, a lefejezéstől és kopasztástól a szappannak való zsír kisütéséig. Lássuk, szerinte mi a karácsonyi pulyka titka!
Hasonlítsuk össze még egyetlen ponton, a hurka- és kolbászkészítés tekintetében a két debreceni szakácskönyvet! Változott-e s vajon miben ez a hagyomány, azon kívül, hogy a mozsarat a daráló váltotta fel a konyhában?
Kálmánchey Irén, miután aprólékosan leírja a sertésöléshez való előkészületeket, a rizs és kása előző napi megfőzését és kiszárítását, az abálólé összeállításával folytatja.
„Ünnepélyesebb alkalommal tiszta asztalruhák vétetvén elő, az asztalra ugy kell teriteni az abroszt, hogy feszesen álljon és hogy szélei egyenlő szélességben csüngjenek le” – figyelmeztet még Máté János. „A fényes asztalteritéshez szép asztalnemü, tiszta evőszerek, fehér üveg s finom porczellán-edény mulhatatlanul megkivántatik.”
Akár így, akár másképp, mindezek az ételek, a nyúl, a pulyka, a hurka és a kolbász a karácsonyi asztal díszei is lehetnek –
mi pedig e gazdag asztal reményében kívánunk blogunk olvasóinak és látogatóinknak Boldog Karácsonyt és Újévet!
Felhasznált irodalom
- Ecsedi István: A debreceni és tiszántúli magyar ember táplálkozása. Debrecen, 1935
- Dizseri Eszter: Zsindelyné Tüdős Klára. Budapest, 1994
- Máté János: Debreceni szakácskönyv. Nélkülözhetetlen tanácsadó Magyar Gazdasszonyok számára. Debrecen, 1864
- T. Kálmánchey Irén: Magyar leányok hozománya. Szakácskönyv. Debrecen, 1926; második, bővített kiadás: 1930
- Magyar leányok hozománya. Előjegyzés. Magyarság, 1926. augusztus 5.
- A leghíresebb Pántlika. A Corvin áruház divatprospektusa: Ünnepélyes alkalmakra – Tüdős Klára tervezte díszmagyar ruhákkal
- Képtörténetek a fotótárból – A pünkösdi királynő legyezője
0 hozzászólás